Translation is written and interpreting is oral. A translator translates your CV whereas an interpreter goes with you to a meeting and makes sure both parties understand the conversation. Having said that, the word „translator“ is more commonly used for both types of work.
You might notice I encourage you to „take a translator“ to your appointments. Yes, I am deliberately using the wrong word because it’s what most people understand and can relate to. But don’t worry, I will definitely send an interpreter on the day!