• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar
  • Skip to footer
  • DE

Search

Red Tape Translation

  • Home
  • Services
    • Take a translator
      • Public offices
      • Notary contract interpreting
      • Interpreting at condominium association meetings
      • Book now
    • Expat coaching
      • Learn more
      • Book and pay
      • Top Up Your Credit
    • Certified translations
      • Learn more
      • Upload your documents
    • Corporate translation
    • German rental lease summary
    • Red Carpet Registration
  • Resources
    • Resources
    • Frequently Asked Questions
    • Sign up for our newsletter
    • Our YouTube Channel
    • Visit us on Facebook
    • Instagram
  • Blog
  • About Us
    • Meet the Team
    • Why Choose Red Tape Translation?
    • Testimonials
  • Contact

Red Tape Now Offers Certified Translations

September 4, 2013 by Kathleen Parker Leave a Comment

Red Tape Translation is thrilled to announce we now offer certified translations from English into German. Birth certificates, academic transcripts, divorce decrees, you name it, we now have a certified translator on board who can translate and certify them for you.

The system in Germany can seem a bit confusing at first. There are different words used in different states, such as “beeidigte Übersetzer”, “vereidigte Übersetzer”, “ermächtigte Übersetzer” “beglaubigte Übersetzung”, etc. If you receive information from a public authority, an agency, or a government department that contains one of these words, you might need a sworn or certified translation.

When might I need a certified or sworn translation?

Public offices in Germany may request certified translations of documents for residency permit applications, marriage applications, etc. If you’re getting married in Germany, for example, and your certificates are issued in another language, certified translations may be requested from your Standesamt.

This is because translation is an unprotected industry, and anyone can offer translation services without qualifications. This raises some questions about whether accuracy is guaranteed, and public authorities sometimes want confirmation that the translation will be accurate.

Please note that “Certification of Documents” is something completely different.

How It Works

The German-English-German translator (who has studied, passed an examination, and is sworn in by a court) translates your document and then signs and stamps it with a declaration certifying that the translation is complete and accurate. They will also indicate whether they used a copy or the original document to perform the translation. This certified translation is accepted Germany-wide.

Which documents require a certified translation?

This depends entirely on what you’re applying for, and what the government body requests. Every department, office, and authority is different and every application form has varying requirements. To find out exactly what you need translated, and how, contact them directly and ask.

The most common documents for certified translation from English into German include:

Birth Certificate

Death Certificate

Marriage Certificate

Divorce Decree (Decree of Dissolution of Marriage)

Certificate of No Impediment

Academic Transcript

Academic Degree Certificate

If you need a certified English – German translation for an application process or ceremony, the best way to get a quote from Red Tape Translation is by sending a scan or a photograph of the document in its entirety (every page).

Red Tape Translation helps English speakers settle in Germany in one of three ways: appointment help, telephone help, and German – English – German translation. Kathleen Parker started Red Tape Translation in 2012 and is most commonly found either attending appointments at the Ausländerbehörde or helping English speakers make German phone calls.

Filed Under: About Red Tape Translation, Immigration and Visas Tagged With: translator berlin

Seven Common Mistakes Made at the Ausländerbehörde
Not Every Freelancer in Berlin Can Get an Artist’s Visa

Reader Interactions

Leave a Reply Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Primary Sidebar

Archives

Categories

  • Life in Berlin
  • Learning German
  • Moving to Germany
  • Being self-employed
  • About Red Tape Translation
  • Dealing with Problems
  • Doing Business in Berlin
  • Freelance Life
  • Immigration and Visas
  • Kids in Berlin
  • Life Changes
  • Life in Germany
  • Moving to Berlin
  • Moving to Munich
  • Uncategorized

Tags

algii anmeldung appointment booking berlin artists visa berlin auslanderbehorde berlin bank account berlin berlin startup brexit burgeramt berlin buying property contracts corona covid 19 foreigner’s office berlin foreign license in germany freelance freelance berlin freelancer freelancer insurance freelance work permit berlin government assistance government grant having a baby health insurance internship interpreting berlin job center kids KSK learning german Life Admin life in berlin paternity berlin red tape translation registration registration berlin renting an apartment berlin saving energy self-employed translator berlin unemployed unemployment visa berlin work permit berlin

Search

Footer

  • Red Tape Translation has been an absolute lifeline for us moving to Berlin!

    Feargus O'Gorman, Berlin

Sign up for the newsletter

Connect with Red Tape Translation

© 2012 - 2023 Kathleen Parker

Legal Notice Terms of Service Data Protection Policy

Website by Laura Yeffeth.