• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar
  • Skip to footer

Search

Red Tape Translation

  • Home
  • Services
    • Take a translator
      • Public offices
      • Notary contract interpreting
      • Interpreting at condominium association meetings
      • Book now
    • Expat coaching
      • Learn more
      • Book and pay
      • Top Up Your Credit
    • Certified translations
      • Learn more
      • Upload your documents
    • Corporate translation
    • German rental lease summary
    • Red Carpet Registration
  • Resources
    • Resources
    • Frequently Asked Questions
    • Sign up for our newsletter
    • Our YouTube Channel
    • Visit us on Facebook
    • Instagram
  • Blog
  • About Us
    • Meet the Team
    • Why Choose Red Tape Translation?
    • Testimonials
  • Contact

Red Tape Transitions

February 12, 2018 by Kathleen Parker 1 Comment

Germany is a country that prizes qualifications: a piece of paper that says you’ve earned a degree, done an internship or completed vocational training. I’ve got a Bachelor of Music to my name, but that doesn’t necessarily look so interesting when you’re trying to tell the Agentur für Arbeit that you want to start a business as a translator and interpreter. I might not have a business or translation qualification on paper, but being an opera singer is a lot like being founder, customer service rep, market analyst, administrator, translator and accountant all in one. So founding Red Tape Translation wasn’t that much of a leap, even though I wasn’t officially “qualified” to do so. In this respect, it gives me great pleasure to be the person who doesn’t quite fit the mold, but still has the skills to succeed.

It also gives me great pleasure to work together with extraordinary people whose lives might have followed similar, off-the-beaten paths. Thomas Florio is a terrific example. He has a Bachelor and a Master of Music in Vocal Performance and has spent the better part of the last 10 years singing in opera houses and concert halls all around Europe and across the US. Along the way, he’s worked in administration, marketing, web design, copy editing, data entry, customer service and project management, both as part of his work as an opera singer and in other fields. He’s fluent in German and English and a nice, genuine bloke to boot. (He can also quote Loriot offhand, which is like C2-level assimilation into German culture.) And I know from personal experience that opera singers are generally persistent as hell, open and flexible, cool under pressure, great at improvising and really good at solving problems. The word “business” is also absent from Thomas’s degree, but he’s spent his career being a small business owner, too.

As of February 2018, Thomas is a bilingual administration assistant at Red Tape Translation: he’ll be coordinating translation and interpreting projects, marketing and social media, as well as handling billing and communications – and pretty much anything else that might crop up. The timing is impeccable, as Kim leaves Berlin to take on Schwiizerdütsch in her new Zürich life. Kim is also one of those extraordinary people I value so highly: her background is in landscape architecture and construction project management, and these unique skills have proven incredibly useful in the translation and interpreting world. Kim will be working with us remotely until the end of February as Thomas transitions in. I bid a fond farewell to Kim and extend a warm welcome to Thomas. Let the new adventures begin!

Cheers
Kathleen Parker

Filed Under: About Red Tape Translation, Freelance Life, Life Changes

Annual Reflections, Season’s Greetings, Office Closures
Welcome to 2018!

Reader Interactions

Comments

  1. ROBERT SHON says

    February 15, 2018 at 1:28 am

    Great guy, great choice. Glad to see great things happening for you.

    Reply

Leave a Reply Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Primary Sidebar

Archives

Categories

  • Life in Berlin
  • Learning German
  • Moving to Germany
  • Being self-employed
  • About Red Tape Translation
  • Dealing with Problems
  • Doing Business in Berlin
  • Freelance Life
  • Immigration and Visas
  • Kids in Berlin
  • Life Changes
  • Life in Germany
  • Moving to Berlin
  • Moving to Munich
  • Uncategorized

Tags

algii anmeldung appointment booking berlin artists visa berlin auslanderbehorde berlin bank account berlin berlin startup brexit burgeramt berlin buying property contracts corona covid 19 foreigner’s office berlin foreign license in germany freelance freelance berlin freelancer freelancer insurance freelance work permit berlin government assistance government grant having a baby health insurance internship interpreting berlin job center kids KSK learning german Life Admin life in berlin paternity berlin red tape translation registration registration berlin renting an apartment berlin saving energy self-employed translator berlin unemployed unemployment visa berlin work permit berlin

Search

Footer

  • Thank you for being organized, detailed, quick, experienced and a solid communicator.

    Dana Schechter, Berlin

Sign up for the newsletter

Connect with Red Tape Translation

© 2012 - 2023 Kathleen Parker

Legal Notice Terms of Service Data Protection Policy

Website by Laura Yeffeth.